No exact translation found for إجهاد الصدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجهاد الصدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un stress important et le choc d'une émotion intense l'ont provoqué.
    مستويات عالية من الإجهاد .وصدمة مفاجئة سبّبت هذا
  • L'épuisement au combat... Traumatisme du au bombardement..
    ...صدمة القصف إجهاد المعركة
  • En raison du stress et des traumatismes dont se ressent la population civile, les organismes des Nations Unies ont renforcé leurs services de soutien psychosocial.
    وبسبب ازدياد الإجهاد والصدمات التي عانى منها السكان المدنيون، ضاعفت وكالات الأمم المتحدة جهودها المبذولة في حالات الطوارئ في مجال الرعاية النفسية - الاجتماعية.
  • Le Coordonnateur, qui assure la prise en charge du personnel de terrain, intervient lorsque de graves incidents se produisent et met l'accent sur la gestion du stress et le soutien psychologique aux personnes traumatisées.
    ويتدخل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن الذي يتعامل مع الموظفين في الميدان وقت وقوع حوادث خطيرة، حيث يركز على المشورة في الحالات المترتبة على الإجهاد والصدمات النفسية.
  • Ca n'a jamais été lié au stress post-traumatique.
    . لم يكن بعد الصدمة أي إجهاد
  • C'est le Stress Post-Traumatique Danse Avec Les Stars.
    انه "الرقص مع النجوم" اجهاد-اضطراب مابعد الصدمة
  • Non. Je pense qu'un petit échantillon suffira. - Génial.
    هل سيعاني ابني نوعاً من الإجهاد بعد الصدمة؟ كالمشاعر المكبوتة، والذكريات، كلّ ذلك الهراء؟
  • Dans les cas de sévices graves et répétés au cours de l'enfance, il peut y avoir un schéma de stress post-traumatique.
    في حالات التعدي على الأطفال ... الحادة والمتكررة قد يكون نموذج إجهاد التعرض للصدمة المؤلمة حاضرا
  • Ils sont chacun à des degrés variables de stress post-traumatique, mais la plupart se sont adaptés.
    كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
  • Donc quoi, souffres-tu de stress post-traumatique ou...
    أذن , هل تعاني أثار بعد الصدمة او الاجهاد او 000